Matius 5:22
Konteks5:22 But I say to you that anyone who is angry with a brother 1 will be subjected to judgment. And whoever insults 2 a brother will be brought before 3 the council, 4 and whoever says ‘Fool’ 5 will be sent 6 to fiery hell. 7
Matius 7:19
Konteks7:19 Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Matius 13:40
Konteks13:40 As 8 the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.
Matius 13:42
Konteks13:42 They will throw them into the fiery furnace, 9 where there will be weeping and gnashing of teeth.
Matius 18:8-9
Konteks18:8 If 10 your hand or your foot causes you to sin, 11 cut it off and throw it away. It is better for you to enter life crippled or lame than to have 12 two hands or two feet and be thrown into eternal fire. 18:9 And if your eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to enter into life with one eye than to have 13 two eyes and be thrown into fiery hell. 14
Matius 25:31-33
Konteks25:31 “When 15 the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. 25:32 All 16 the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats. 25:33 He 17 will put the sheep on his right and the goats on his left.
Matius 25:41
Konteks25:41 “Then he will say 18 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
Matius 25:46
Konteks25:46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
[5:22] 1 tc The majority of
[5:22] 2 tn Grk “whoever says to his brother ‘Raca,’” an Aramaic word of contempt or abuse meaning “fool” or “empty head.”
[5:22] 3 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 4 tn Grk “the Sanhedrin.”
[5:22] 5 tn The meaning of the term μωρός (mwros) is somewhat disputed. Most take it to mean, following the Syriac versions, “you fool,” although some have argued that it represents a transliteration into Greek of the Hebrew term מוֹרֵה (moreh) “rebel” (Deut 21:18, 20; cf. BDAG 663 s.v. μωρός c).
[5:22] 6 tn Grk “subjected,” “guilty,” “liable.”
[5:22] 7 tn Grk “the Gehenna of fire.”
[5:22] sn The word translated hell is “Gehenna” (γέεννα, geenna), a Greek transliteration of the Hebrew words ge hinnom (“Valley of Hinnom”). This was the valley along the south side of Jerusalem. In OT times it was used for human sacrifices to the pagan god Molech (cf. Jer 7:31; 19:5-6; 32:35), and it came to be used as a place where human excrement and rubbish were disposed of and burned. In the intertestamental period, it came to be used symbolically as the place of divine punishment (cf. 1 En. 27:2, 90:26; 4 Ezra 7:36).
[13:40] 8 tn Grk “Therefore as.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[13:42] 9 sn A quotation from Dan 3:6.
[18:8] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:8] 11 sn In Greek there is a wordplay that is difficult to reproduce in English here. The verb translated “causes…to sin” (σκανδαλίζω, skandalizw) comes from the same root as the word translated “stumbling blocks” (σκάνδαλον, skandalon) in the previous verse.
[18:8] 12 tn Grk “than having.”
[18:9] 13 tn Grk “than having.”
[18:9] 14 tn Grk “the Gehenna of fire.”
[18:9] sn See the note on the word hell in 5:22.
[25:31] 15 tn Here δέ (de) has not been translated.
[25:32] 16 tn Here καί (kai) has not been translated.